<Header>
<Author: 韋應物>
<Title: 登樓>
<Format: 五言絕句>
<Year: 2009>
<BookName: In Such Hard Times: The Poetry of Wei Ying-wu>
<Translator: Pine, Red>
<TranslatedTitle: Climbing a Tower>
<BookPage: 276-277>
<UsedPage: 2>
<Feature: 5>
<End Header>
<Poem>
茲樓日登眺，
流歲暗蹉跎。
坐厭淮南守，
秋山紅樹多。
<End Poem>
<Translation>
I climb this tower every day and look out
at the passing years slipping into darkness
right now I'm sick of this post in Huainan
and all the red trees in these autumn hills
<End Translation>